棉花小说网为您提供文序跋集的免费章节无弹窗阅读 |
|
棉花小说网 > 经典名著 > 文序跋集 作者:鲁迅 | 书号:12905 时间:2015/5/18 字数:1929 |
上一章 〕1〔记附者译》记杂州信《 下一章 ( → ) | |
《信州杂记》译者附记〔1〕 我们都知道,俄国从十月⾰命之后,文艺家大略可分为两大批。一批避往别国,去做寓公;一批还在本国,虽然有的死掉,有的中途又走了,但这一批大概可以算是新的。 毕勒涅克(BorisPilniak)是属于后者的文人。我们又都知道:他去年曾到国中,又到⽇本。此后的事,我不知道了。今天看见井田孝平和小岛修一〔2〕同译的《⽇本印象记》,才知道他在⽇本住了两个月,于去年十月底,在墨斯科写成这样的一本书。 当时我想,咱们骂⽇本,骂俄国,骂英国,骂…,然而讲这些国度的情形的书籍却很少。讲政治,经济,军备,外等类的,大家此时自然恐怕未必会觉得有趣,但文艺家游历别国的印象记之类却不妨有一点的。于是我就想先来介绍这一本毕勒涅克的书,当夜翻了一篇序词——《信州杂记》。 这不过全书的九分之一,此下还有《本论》,《本论之外》,《结论》三大篇。然而我⿇烦起来了。一者“象”是⽇本的象,而“印”是俄国人的印,翻到国中来,隔膜还太多,注不胜注。二者译文还太轻妙,我不敌他;且手头又没有一部好好的字典,一有生字便费很大的周折。三者,原译本中时有缺字和缺句,是⽇本检查官所抹杀的罢,看起来也心里不快活。而对面阔人家的无线电话机里又在唱什么国粹戏〔3〕“唉唉唉”和琵琶的“丁丁丁”闹得我头里只有发昏章第十一〔4〕了。还是投笔从玩罢,我想,好在这《信州杂记》原也可以立独的,现在就将这作为开场,也同时作为结束。 我看完这书,觉得凡有叙述和讽刺,大抵是很为轻妙的,然而也感到一种不⾜。就是:欠深刻。我所见到的几位新俄作家的书,常常使我发生这一类觖望。但我又想,所谓“深刻”者,莫非真是“世纪末”〔5〕的一种时症么?倘使社会淳朴笃厚,当然不会有隐情,便也不至于有深刻。如果我的所想并不错,则这些“幼稚”的作品,或者倒是走向“生新”的正路的开步罢。 我们为传统思想所束缚,听到被评为“幼稚”便不⾼兴。 但“幼稚”的反面是什么呢?好一点是“老成”坏一点就是“老狯”⾰命前辈自言“老则有之,朽则未也,庸则有之,昏则未也”〔6〕。然而“老庸”不已经尽够了么? 我不知道毕勒涅克对于国中可有什么著作,在《⽇本印象记》里却不大提及。但也有一点,现在就顺便绍介在这里罢:—— “在国中的国境上,张作霖〔7〕的狗将我的书籍全都没收了。连一千八百九十七年出版的Flaubert的《Sala-mm波》〔8〕,也说是共产主义的传染品,抢走了。在哈尔宾,则我在讲演会上一开口,国中警署人员便走过来,下面似的说。照那言语一样地写,是这样的:—— ——话,不行。一点儿,一点儿唱罢。一点儿,一点儿跳罢。读不行! 我是什么也不懂。据译给我的意思,则是巡警噤止我演讲和朗读,而跳舞或唱歌是可以的。——人们打电话到衙门去,显着不安的相貌,疑惑着——有人对我说,何妨就用唱歌的调子来演讲呢。然而唱歌,我却敬谢不敏。这样恳切的国中,是直地站着,莞尔而笑,谦恭到讨厌,什么也不懂,却唠叨地说是‘话,不行,一点儿,一点儿唱’的。于是国中和我,是⼲⼲净净地分了手了。”(《本论之外》第二节) 一九二七,一一,二六。记于海上。 〔1〕本篇连同《信州杂记》的译文,最初发表于一九二七年十二月二十四⽇《语丝》周刊第四卷第二期。 〔2〕小岛修一⽇本的翻译工作者。 〔3〕国粹戏指我国的传统戏曲,如京剧、昆曲之类。 〔4〕发昏章第十一仿拟古代经书章节划分的戏谑语,即“发昏”之意。原语见金圣叹评点本《⽔浒传》第二十五回:“只见头在下脚在上倒撞落在当街心里去了,跌得个发昏章第十一。”金圣叹在此语下批云:“奇语!捎带俗儒分章可笑。” 〔5〕“世纪末”指十九世纪末叶西方资本主义家国特具的精神文化的颓废风气。这时出现的颓废文学作品即被称为“世纪末文学” 〔6〕出处待查。 〔7〕张作霖(1875—1928)辽宁海城人。北洋的奉系军阀。一九一六年起,在⽇本帝国主义扶植下长期统治东北,并曾控制京北的北洋军阀府政,后被⽇本特务炸死于沈附近的皇姑屯。 〔8〕Flaubert的《Salamm波》即福楼拜的《萨朗波》。福楼拜(1821—1880),法国作家。著有长篇小说《包法利夫人》、《情感教育》等。《萨朗波》,历史小说,描写古代洲非雇佣军的起义,写作于一八六二年。 WwW.MhUaXs.coM |
上一章 文序跋集 下一章 ( → ) |
鲁迅所著小说《文序跋集》的免费章节,棉花小说网是免费小说爱好者必备的小说阅读网站.棉花小说网免费提供鲁迅的小说文序跋集最新清爽干净的文字章节在线阅读 |