棉花小说网为您提供文序跋集的免费章节无弹窗阅读
棉花小说网
棉花小说网 网游小说 历史小说 军事小说 综合其它 侦探小说 现代文学 灵异小说 言情小说 同人小说 仙侠小说 热门小说 玄幻小说
小说排行榜 武侠小说 重生小说 科幻小说 都市小说 伦理小说 经典名著 诗歌散文 竞技小说 穿越小说 幽默笑话 官场小说 全本小说
好看的小说 成田离婚 虐恋往事 春光无限 家人宴客 不伦之爱 自家良田 朝夕承欢 滛帝天下 冷宮秘道 卑孼人生 翁媳乱情 蜜月套房
棉花小说网 > 经典名著 > 文序跋集  作者:鲁迅 书号:12905  时间:2015/5/18  字数:4060 
上一章   ‮〕1〔》唱牧民山《‬    下一章 ( → )
 《山民牧唱》〔1〕

  《山民牧唱·序文》译者附记〔2〕

  《山民牧唱序》从⽇本笠井镇夫〔3〕的译文重译,原是载在这部书的卷首的,可以说,不过是一篇极轻松的小品。

  作者巴罗哈(PioBarojaYNessi)以一八七二年十二月二十八⽇生于西班牙的圣绥巴斯锵市,从马德里大学得到Doctor〔4〕的称号,而在文学上,则与伊本纳兹〔5〕齐名。

  但以本领而言,恐怕他还在伊本纳兹之上,即如写山地居民跋司珂族(Vasco)〔6〕的质,诙谐而郁,虽在译文上,也还可以看出作者的非凡的手段来。这序文固然是一点小品,然而在发笑之中,不是也含着深沉的忧郁么?

  〔1〕《山民牧唱》短篇集,巴罗哈作。收作品连《序文》共七篇,其中除《放浪者伊利沙辟台》最初印⼊《近代世界短篇小说集》之二《在沙漠上》(一九二九年九月‮海上‬朝花社出版)外,其它各篇译出后都曾分别在《奔流》、《译文》、《文学》、《新小说》等月刊发表。鲁迅的译文系从⽇译本转译(其中《钟的显灵》一篇未译)。

  巴罗哈(1872—1956),西班牙作家。一生写有小说一百余部和论文集十余本。他的作品反映了巴斯克族‮民人‬的生活,但有无‮府政‬主义、虚无主义的倾向。主要作品有描写二十世纪初西班牙下层‮民人‬生活的长篇小说《为生活而奋斗》,以及反映西班牙渔民的贫困和不幸的长篇小说《香蒂·安地亚的不安》等。

  〔2〕本篇最初连同《〈山民牧唱〉序》的译文,发表于一九三四年十月《译文》月刊第一卷第二期,署张禄如译。一九三八年《山民牧唱》编⼊《鲁迅全集》第十八卷时,本篇未收。

  〔3〕笠井镇夫⽇本的西班牙文学研究者,曾留学西班牙,著有《西班牙语⼊门》等。

  〔4〕Doctor西班牙语:博士;医生。

  〔5〕伊本纳兹(V.Blasco-lbánJez,1867—1928)通译伊巴涅思,西班牙作家、共和‮导领‬人。因参加反对王权的政治活动,曾两次被捕,后流亡国外。主要作品有小说《农舍》、《启示录的四骑士》等。

  〔6〕跋司珂族通译巴斯克族,最初散居于西班牙与法国毗连的比利牛斯山脉两侧。公元九世纪到十六世纪曾建立王国,十六世纪时沦为法国属地,二十世纪二十年代归属西班牙。

  《放浪者伊利沙辟台》和《跋司珂族的人们》译者附记〔1〕

  巴罗哈(PioBarojayNessi)以一八七二年十二月二十八⽇生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法兰西国境相近。先学医于巴连西亚大学,更在马德里大学得医士称号。后到跋司珂的舍斯德那市,行医两年,又和他的哥哥理嘉图(Ricardo)到马德里,开了六年面包店。

  他在思想上,自云是无‮府政‬主义者,翘望着力学底行动(Dynamicaction)。在文艺上,是和伊巴臬兹(VincentIbanez)齐名的现代西班牙文坛的健将,是具有哲人底风格的最为独创底的作家。作品已有四十种,大半是小说,且多长篇,又多是涉及社会问题和思想问题这些大题目的。巨制有《过去》,《都市》和《海》这三部曲;又有连续发表的《一个活跃家的记录》〔2〕,迄今已经印行到第十三编。有杰作之名者,大概属于这一类。但许多短篇里,也尽多风格特异的佳篇。

  跋司珂(Vasco)族是古来就住在西班牙和法兰西之间的比莱纳(Pyrenees)山脉〔5〕两侧的大家视为“世界之谜”的人种,巴罗哈就禀有这民族的⾎的。选在这里的,也都是描写跋司珂族的质和生活的文章,从⽇本的《海外文学新选》第十三编《跋司珂牧歌调》中译出。前一篇(ElizabideelVaga-bundo)是笠井镇夫原译;后一篇是永田宽定〔4〕译的,原是短篇集《郁的生活》〔5〕(VidasSombrias)中的几篇,因为所写的全是跋司珂族的情,所以就袭用⽇译本的题目,不再改换了。

  〔1〕本篇连同《放浪者伊利沙辟台》及《跋司珂族的人们》两篇译文,最初印⼊《在沙漠上》一书。一九三八年《山民牧唱》编⼊《鲁迅全集》时,本篇未收。

  〔2〕《一个活跃家的记录》巴罗哈的包括二十二部历史小说的总题名。

  〔3〕比莱纳山脉通译比利牛斯山脈。

  〔4〕永田宽定(1885—1973)⽇本的西班牙文学研究者,曾任东京外国语大学教授。著有《西班牙文学史》并译有《堂·吉诃德》等。

  〔5〕《郁的生活》巴罗哈的短篇小说集,出版于一九○○年。

  《会友》译者附记〔1〕

  《会友》就是上期登过序文的笠井镇夫译本《山民牧唱》中的一篇,用诙谐之笔,写一点不登大雅之堂的山村里的名人故事,和我先曾绍介在《文学》〔2〕翻译专号上的《山中笛韵》〔3〕,情景的郁和玩⽪,真有天渊之隔。但这一篇里明说了两回:这跋司珂人的地方是法国属地。属地的‮民人‬,大概是郁的,否则嘻嘻哈哈,像这里所写的“培拉的学人哲士们”一样。同是一处的居民,外观上往往会有两种相反的情。但这相反又恰如一张纸的两面,其实是一体的。

  作者是医生,医生大抵是短命鬼,何况所写的又是受強国迫庒的山民,虽然嘻嘻哈哈,骨子里当然不会有什么乐趣。

  但我要绍介的就并不是文学的乐趣,却是作者的技艺。在这么一个短篇中,主角迭土尔辟台不必说,便是他的太太拉·康迪多,马车夫马匿修,不是也都十分生动,给了我们一个明确的印象么?假使不能,那是译者的罪过了。

  〔1〕本篇连同《会友》的译文,最初发表于一九三四年十一月《译文》月刊第一卷第三期,署张禄如译。一九三八年《山民牧唱》编⼊《鲁迅全集》时,本篇未收。

  〔2〕《文学》月刊,一九三三年七月在‮海上‬创刊,文学社编辑。自第二卷起,先后由郑振铎、傅东华、王统照主编,至一九三七年十一月停刊。翻译专号,指第二卷第三号(一九三四年三月)。

  〔3〕《山中笛韵》《山民牧唱》发表时的题名,载《文学》月刊第二卷第三号“翻译专号”署张禄如译。

  《少年别》译者附记〔1〕

  《少年别》的作者P.巴罗哈,在读者已经不是一个陌生人,这里无须再来绍介了。这作品,也是⽇本笠井镇夫选译的《山民牧唱》中的一篇,是用戏剧似的形式来写的新样式的小说,作者常常应用的;但也曾在舞台上实演过。因为这一种形式的小说,‮国中‬还不多见,所以就译了出来,算是献给读者的一种参考品。

  AdiosaLaBohemia是它的原名,要译得诚实,恐怕应该是《波希米亚者流〔2〕的离别》的。但这已经是重译了,就是文字,也不知道究竟和原作有怎么天差地远,因此索采用了⽇译本的改题,谓之《少年别》,也很像‮国中‬的诗题。

  地点是西班牙的京城玛德里(Madrid),事情很简单,不过写着先前満是幻想,后来终于幻灭的文艺青年们的结局;而新的却又在发生起来,大家在咖啡馆里发着和他们的前辈先生相仿的议论,那么,将来也就可想而知了。译者寡闻,先前是只听说巴黎有这样的一群文艺家的,待到看过这一篇,才知道西班牙原来也有,而且言动也和巴黎的差不多。

  〔1〕本篇连同《少年别》的译文,最初发表于一九三五年二月《译文》月刊第一卷第六期,署张禄如译。一九三八年《山民牧唱》编⼊《鲁迅全集》时,本篇未收。

  〔2〕波希米亚者流波希米亚,原是⽇耳曼语对捷克地区的称呼。这里的波希米亚者流,指流浪者、放浪者。

  《促狭鬼莱哥羌台奇》译者附记〔1〕

  北阿·巴罗哈(PioBarojayNessi)以一八七二年十二月生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法国境相近。他是医生,但也是作家,与伊本涅支(VincentIbanez)齐名。作品已有四十种,大半是小说,且多长篇,称为杰作者,大抵属于这一类。他那连续发表的《一个活动家的记录》,早就印行到第十三编。

  这里的一篇是从⽇本笠井镇夫选译的短篇集《跋司珂牧歌调》里重译出来的。跋司珂(Vasco)者,是古来就位在西班牙和法兰西之间的比莱纳(Pyrenees)山脉两侧的大家看作“世界之谜”的民族,如作者所说,那质是“正经,沉默,不愿说诳”然而一面也爱说废话,傲慢,装阔,讨厌,善于空想和做梦;巴罗哈自己就禀有这民族的⾎的。

  莱哥羌台奇正是后一种质的代表。看完了这一篇,好像不过是巧妙的滑稽。但一想到在法国治下的荒僻的市镇里,这样的脚⾊就是名人,这样的事情就是生活,便可以立刻感到作者的悲凉的心绪。还记得中⽇战争〔2〕(一八九四年)时,我在乡间也常见游手好闲的名人,每晚从茶店里回来,对着女人孩子们大讲些什么刘大将军(刘永福〔3〕摆“夜壶阵”的怪话,大家都听得眉飞⾊舞,真该和跋司珂的人们同声一叹。但我们的讲演者虽然也许添些枝叶,却好像并非自己随口谈,他不过将茶店里面贩来的新闻,演义了一下,这是还胜于莱哥先生的促狭〔4〕的。

  一九三四年十二月三十夜,译完并记。

  〔1〕本篇连同《促狭鬼莱哥羌台奇》的译文,最初发表于一九三五年四月《新小说》月刊第一卷第三期,一九三八年《山民牧唱》编⼊《鲁迅全集》时,本篇未收。

  〔2〕中⽇战争指“甲午战争”即一八九四年(甲午)发生的⽇本帝国主义为夺占朝鲜和‮略侵‬
‮国中‬的战争。

  〔3〕刘永福(1837—1917)广西上思人,清末将领。甲午之战时据守‮湾台‬,抗击⽇本。清末署名藜旧主所撰《刘大将军平倭百战百胜图说》一书中,有《用夜壶阵舰烬灰飞》图目。

  〔4〕促狭刻薄,爱捉弄人。  WwW.MhUaxs.Com 
上一章   文序跋集   下一章 ( → )
鲁迅所著小说《文序跋集》的免费章节,棉花小说网是免费小说爱好者必备的小说阅读网站.棉花小说网免费提供鲁迅的小说文序跋集最新清爽干净的文字章节在线阅读