棉花小说网为您提供安晓玲文集的免费章节无弹窗阅读 |
|
棉花小说网 > 诗歌散文 > 安晓玲文集 作者:安晓玲 | 书号:5538 时间:2014/8/11 字数:3963 |
上一章 》梦楼红《的校汇昌汝周评一 下一章 ( → ) | |
由周汝昌先生校订的《红楼梦》[1],可谓是最新的《红楼梦》版本。有人发表文章[2]说是红学的重要成果,以致引起“神州纸贵”!周先生在序言中自我吹嘘说:由于是“石头记”三本会真(大戚序本、庚辰本和甲戌本),成为近世红楼梦版本史的开创第一章”是不是“王婆卖瓜,自卖自夸”呢?取决于新《红楼梦》的内容,在揭示曹雪芹《红楼梦》原著上,到底是不是起了积极、甚至很大的作用? 一、周氏《红楼梦》是中间版本 1)《红楼梦》第一回开场白:在拙文[16]中,笔者总结了现存《红楼梦》各抄本和印本的第一回开场白,一共有6中表现形式:(1)庚辰本和甲辰本;(2)甲戌本、红楼梦(蔡义江校)和脂本石头(郑庆山校);(3)列藏本和蒙府本;(4)戚序本;(5)程甲本和程乙本;(6)红楼梦(俞平伯校)。以第6种形式,内容最多,且配以诗词,应该属于最终定稿形式。第二种最简单,直接以“列位看官:你道此书从何而来?”开始,前面的所有道白都没有,可能是最初的表现形式。 周氏《红楼梦》就是以第二种方式开头,而非曹雪芹的最终定稿(第6种形式),因而是最不接近原著的。虽然它是最初的《红楼梦》开卷形式,但是在《甲戌本》等三种版本中已经出现,因而并不是新鲜的。 2)对林黛玉的形容: 笔者在拙文[8]中,统计了描述贾宝玉看林黛玉的方式,有5种形容方法: (1)“一双俊目”属于这种方式的有:戚序本和蒙府本; (2)“一对多情杏眼”属于它的有:庚辰本; (3)“一对多情似笑非笑含目”属于它的有:已卯本; (4)“一双似泣非泣含目”属于它的有:列藏本、周汝昌本、蔡义江本和郑庆山本; (5)“一双似喜非喜含情目”属于它的有:甲戌本、甲辰本、程甲本、程乙本、俞平伯本、三家评本。 这5种形容方法中,属于定稿的方法是最后一种,而周先生的《红楼梦》使用的是第4种方式:“一双似泣非泣含目”处在中间状态。 3)对秦可卿发丧的描写: 在文章[8]中统计了一段关于秦可卿发丧场面的描写,对在大门口竖立的两块木牌有6种表示法。列藏本以及已卯本、庚辰本和戚序本分别采用一种图形表示,属于最初和第一次修改的表示法。 (1)第二次修改时,取消示意图形,而采用单独列出,用三行字来突出,如下: “防护、内廷紫道、御前侍卫龙尉、甲戌本、舒序本、蒙府本属于这种表示法。” (2)第三次修改成,合成一行,像《梦稿本》表示的方式那样,如: 防护内廷紫道加御前侍卫龙尉。 (3)合并,再加括弧,表示如下: “防护内廷紫道御前侍卫龙尉” 属于这种方式的有:俞平伯本和周汝昌本; 4)第五次修改时,取消单独列出来,与其它文字混合在一起,如下: 会芳园临街大门开,旋在两边起了鼓乐厅,两班青衣按时奏乐,一对对执事摆的刀斩斧齐。更有两面朱红销金大字牌对竖在门外,上面大书:防护内廷紫道御前侍卫龙尉。对面高起着宣坛,僧道对坛榜文,… 属于这种方式的有:甲辰本、程甲本、程乙本、蔡义江本、郑庆山本。对比看来,这种表示方式是曹雪芹定稿的表述法。 现在周先生的《红楼梦》属于第5种表示法,单列一行,即:防护内廷紫道御前侍卫龙尉。 可见,既不是初始的表示法,也不是曹雪芹最终采用的表示法。 4)第67回的内容 文章[14]曾经分析出,曹雪芹对这一回目的一大半篇幅,采取完全不同的两种方式进行描写:一是主要描写凤姐得知丈夫贾琏在外娶了二尤二姐后,她的气愤心情和抱怨男子的喜新厌旧,唾骂支持丈夫娶二的周边人。虽显示出凤姐的泼辣,但缺乏智慧,是一般妇女的反应。另外一种是重点从拷问贾琏身边的兴儿入手,写出凤姐追查丈夫娶二的全部过程和受谁的唆使,如何采取对策,显示出她的干和狠毒。属于前一种描写的本子有:甲辰本、戚序本、列藏本、红楼梦(蔡义江校)和脂本石头(郑庆山校)等;属于后一种描写本子有:蒙府本、程甲本、程乙本、红楼梦(俞平伯校)。 现在,周先生的《红楼梦》属于前一种本子。从所对应的手抄本看,甲辰本和戚序本出现的时间比蒙府本和程甲本要早,因此可以确定甲辰本等手抄本和周先生的《红楼梦》是出自原稿版本或者第一次修改版本,而蒙府本和程甲本等是按照《梦稿本》上的修改稿抄写和排印的,属于第二次修改版本。 二、周氏《红楼梦》集“不洁文字”之大成 在拙文[11]中,分析了第9、26、28、40、46、59、65、75回共8处的不洁文字,并指出,不少《红楼梦》的抄本和印本字删除或修改了这些不洁文字,不是手抄者改的,而是曹雪芹自己改动的。因此,代表曹雪芹最终意图的表达法不是大量启用和保留这些不洁文字,而是遵照他的思想,去除这些不洁文字。遗憾的是,周先生的《红楼梦》中则启用全部不洁文字。下面举两个例子,以资说明: 1)周氏《红楼梦》[1]第59回,P。789删写道: (燕娘)骂道:“小娼妇,…你是我B里出来的,难道也不敢管你不成?…这叫什么?这编的是你娘的B!” 《梦稿本》的相应部分的内容是:“小娼妇,…你[[是我B里出来的]](们干的我管不得,你是我自己生出来的),难道也不敢管你不成?…这叫什么?这编的是你娘的[[B]](什么)!” 上面带双方括号[[]]的、灰色方框黑体字是涂抹掉的文字,圆括弧黑体字是用来取代涂抹文字的。有此可以看出,在曹雪芹的原稿版本和第一次修改版本中的确使用了大量不洁文字,使小说中人物的语言更加形象和生动,但是考虑到《红楼梦》的生存和传播,不被醉心表面文明的伪道士攻击,他主动删除和替换了这些不洁词,实际上甲辰本、戚序本、蒙府本、程甲本、和红楼梦(俞平伯校)等就是按照曹雪芹的修改文字抄印的,只有庚辰本、列藏本、程乙本、红楼梦(蔡义江校)和脂本石头(郑庆山校)等才大量使用不洁文字。 2)周氏《红楼梦》的65回,P。876上有一段内容是: 他女人骂道:“糊涂浑呛了忘八,你囊丧那黄汤罢!囊丧醉了,夹着你那膫子弹你的尸去,叫不叫与你B相干!” 《梦稿本》第65回上的这一段文字是: “糊涂浑呛了忘八,你囊丧那黄汤罢!囊丧醉了,夹着你[[那膫子]](的脑袋)你的尸去,叫不叫与你[[B]](什么)相干!” 涂抹掉“膫子和B”分别用“脑袋”和“什么”代替。采用这种文明表示法的有:甲辰本、蒙府本、戚序本、程甲本、程乙本。而周氏的《红楼梦》和庚辰本、已卯本、列藏本、蔡义江本、郑庆山本 则仍然使用大众化词。 由上面可以充分看出:由于周汝昌先生等没有仔细阅读《梦稿本》中,曹雪芹在用词上的变化,在后期的修改版本中,已经删除了女不洁文字;而一味以为曹雪芹喜爱用民间大众化语言,不明白他的苦衷,在所谓最新的《红楼梦》版本[1]中,却大势使用曹雪芹的过时文字,是不是歪曲的曹雪芹的原意? 相关资料(检索“互联网”) [1]曹雪芹:红楼梦(周汝昌校订),海燕出版社,2006年 [2]严中:红学研究的重要成果,红楼品茗,红楼文库,2008年 [3]安晓玲:新探《红楼梦》快报(1):好消息:《红楼梦》120回手稿已找到!(上)、(下) [4]安晓玲:新探《红楼梦》快报(2):论《梦稿本》大部分是曹雪芹的真迹(上)、(下) [5]安晓玲:新探《红楼梦》快报(3):曹雪芹创作了120回《红楼梦》(上)、(下) [6]安晓玲:新探《红楼梦》快报(4):“程乙本”是照一部“120回红楼梦”手抄本刻印的, [7]安晓玲:新探《红楼梦》快报(5):《梦稿本》和《程甲本》、《程乙本》的差异(上)、(中)、(下), [8]安晓玲:新探《红楼梦》快报(6):《梦稿本》的“改本说”可以休矣 [9]安晓玲:新探《红楼梦》快报(9):对一些特殊稿页的分析 [10]安晓玲:新探《红楼梦》快报(10):《梦稿本》解“茗烟”改名之谜 [11]安晓玲:新探《红楼梦》快报(11):死人糊弄活人 [12]安晓玲:新探《红楼梦》快报(12):《红楼梦》中的不洁词是曹雪芹父子删除的 [13]安晓玲:新探《红楼梦》快报(13):扑朔离的《红楼梦》第17和18回 [14]安晓玲:新探《红楼梦》快报(14):离奇的第67回 [15]安晓玲:新探《红楼梦》快报(15):价值不大郑残本 [16]安晓玲:新探《红楼梦》快报(16):《红楼梦》手抄本中的异文及其发行版本 17]安晓玲:新探《红楼梦》快报(17):《红楼梦》各手抄本的母本定稿的时间 [18]安晓玲:新探《红楼梦》快报(18):《红楼梦》推广策略的探讨 wWw.MHuAXS.cOM |
上一章 安晓玲文集 下一章 ( → ) |
安晓玲所著小说《安晓玲文集》的免费章节,棉花小说网是免费小说爱好者必备的小说阅读网站.棉花小说网免费提供安晓玲的小说安晓玲文集最新清爽干净的文字章节在线阅读 |