棉花小说网为您提供苍山健男文集的免费章节无弹窗阅读 |
|
棉花小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:1943 |
上一章 )08-17-623(照对译新》集鸟飞《 下一章 ( → ) | |
71 Thewoodcutter"saxebeggedforitshandlefromthetree。Thetreegaveit。 郑振铎译: 樵夫的斧头,问树要斧柄。树便给了他。 苍山健男译: 樵夫的斧头 向树乞求斧柄 树答应了 (斧头却砍向了树林) 72 InmysolitudeofheartIfeelthesighofthiswidowedeveningveiled withmistandrain。 郑振铎译: 这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。 苍山健男译: 在我孤独的心里 感到孤寂雾雨夜晚的叹息 73 Chastityisawealththatcomesfromabundanceoflove。 郑振铎译: 贞是从丰富的爱情中生出来的财富。 苍山健男译: 忠贞是 真爱的价值 74 Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringout surprisesofbeauty。 郑振铎译: 雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。 苍山健男译: 像爱一样的雾 在心灵的至高处 嬉戏 生出神奇的秀丽 75 Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus。 郑振铎译: 我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 苍山健男译: 我们误解了世界 却怨世界欺骗了我们 76 Thepoetwindisoutovertheseaandtheforesttoseekhisow女oice。 郑振铎译: 诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。 苍山健男译: 诗人的风格 越过海洋 透过森林寻求他的心声 77 EverychildcomeswiththemessagethatGodisnotyetdiscouragedofman。 郑振铎译: 每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。 苍山健男译: 每个新的生命 都在证明 上帝并未对人类失望 78 Thegrassseekshercrowdintheearth。 Thetreeseekshissolitudeofthesky。 郑振铎译: 绿草求她地上的伴侣。树木求他天空的寂寞。 苍山健男译: 小草追寻大地上的相聚 树木寻找天空的寂静 79 Manbarricadesagainsthimself。 郑振铎译: 人对他自己建筑起堤防来。 苍山健男译: 人在作茧自缚 80 Yourvoice,myfriend,wandersinmyheart,likethemuffledsound oftheseaa摸ngtheselisteningpines。 郑振铎译: 我的朋友,你的语声飘在我的心里,象那海水的低声绕缭在静听着的松林之间。 苍山健男译: 我的朋友呀 你的歌声 像听松间 大海的低 萦绕在我的心里 wWW.mHuAxs.Com |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
苍山健男所著小说《苍山健男文集》的免费章节,棉花小说网是免费小说爱好者必备的小说阅读网站.棉花小说网免费提供苍山健男的小说苍山健男文集最新清爽干净的文字章节在线阅读 |