棉花小说网为您提供苍山健男文集的免费章节无弹窗阅读 |
|
棉花小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:2266 |
上一章 )042-132-623(照对译新>>集鸟飞<< 下一章 ( → ) | |
231 Setthebird"swingswithgoldanditwillneveragainsoarinthesky。 郑振铎译: 鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。 苍山健男译: 翅上辍着金子的鸟 便再也无法飞翔 232 Thesamelotusofourclimebloomshereinthealienwaterwith thesamesweetness,underanothername。 郑振铎译: 我们地方的荷花又在这陌生的水上开了花,放出同样的清香,只是名字换了。 苍山健男译: 我们当地的荷花 在异域的水上 散放着同样的芳香 却换了别的名字 233 Inheart"sperspectivethedistanceloomslarge。 郑振铎译: 在心的远景里,那相隔的距离显得更广阔了。 苍山健男译: 内心的视界 非常辽阔 234 The摸onhasherlightalloverthesky,herdarkspotstoherself。 郑振铎译: 月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。 苍山健男译: 月亮把光明 撒遍天空 却把斑点 留给自己 235 Donotsay,"Itis摸rning,"anddismissitwithamaneofyesterday。 Seeitforthefirsttimeasanew-波rnchildthathasnoname。 郑振铎译: 不要说:“这是早晨”别用一个“昨天”的名词把它打发掉。你第一次看到它,把它当作还没有名字的新生孩子吧。 苍山健男译: 别说是清晨 也别用昨的名字 来敷衍它 象一个无名的新生儿 权当做第一次见到吧 236 S摸ke波aststothesky,andAshestotheearth,thattheyare brotherstothefire。 郑振铎译: 青烟对天空夸口,灰烬对大地夸口,都以为它们是火的兄弟。 苍山健男译: 烟雾向天空夸口 灰烬对大地炫耀 它们都是 火焰的兄弟 237 Theraindropwhisperedtothejasmine,"Keepmeinyourheartforever。" Thejasminesighed,"Alas,"anddroppedtothegnd。 郑振铎译: 雨点向茉莉花微语道:“把我永久地留在你的心里吧。”茉莉花叹息了一声,落在地上了。 苍山健男译: 雨点悄悄地对茉莉说 永远记着我吧 茉莉叹息着 “唉~”地一声 跌到地上 238 Timidthoughts,donotbeafraidofme。Iamapoet。 郑振铎译: 腆怯的思想呀,不要怕我。我是一个诗人。 苍山健男译: 怯弱的思绪啊 千万别害怕我呀 我是诗人 239 Thedimsilenceofmymindseemsfilledwithcrickets"chirp thegreytwilightofsound。 郑振铎译: 我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声--声音的灰暗的暮色。 苍山健男译: 我的心 在蒙的寂静里 充满蟋蟀的声鸣 一种灰暗黄昏的声音 240 Rockets,yourinsulttothestarsfollowsyourselfbacktotheearth。 郑振铎译: 爆竹呀,你对群星的侮蔑,又跟着你自己回到地上来了。 苍山健男译: 爆竹啊 你对星星的侮蔑 随你一同 降落到地上 WwW.MhUaXs.coM |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
苍山健男所著小说《苍山健男文集》的免费章节,棉花小说网是免费小说爱好者必备的小说阅读网站.棉花小说网免费提供苍山健男的小说苍山健男文集最新清爽干净的文字章节在线阅读 |