棉花小说网为您提供苍山健男文集的免费章节无弹窗阅读 |
|
棉花小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:2317 |
上一章 )062-152-623(照对译新>>集鸟飞<< 下一章 ( → ) | |
251 Thenight"ssilence,likeadeeplamp,isburningwiththelightof itsmilkyway。 郑振铎译: 夜的沉默,如一个深深的灯盏,银河便是它燃着的灯光。 苍山健男译: 夜的静寂 象一盏深邃的灯 用银河的光芒点燃着 252 AndthesunnyislandofLifeswellsdayandnightdeath"s limitlesssongofthesea。 郑振铎译: 死象大海的无限的歌声,夜冲击着生命的光明岛的四周。 苍山健男译: 死亡 象大海不绝的歌声 夜围绕着 明媚的生命之岛 253 Isnotthis摸untainlikeaflower,withitspetalsofhill,drinking thesunlight? 郑振铎译: 花瓣似的山峰在饮着光,这山岂不象一朵花吗? 苍山健男译: 啜着光 花瓣样的山峰 不更像一朵花吗 254 Therealwithitsmeaningreadwrongandemphasismisplacedistheunreal。 郑振铎译: “真实”的含义被误解,轻重被倒置,那就成了“不真实” 苍山健男译: 真实被误解 轻重被倒置 便成虚假了 255 Findyourbeauty,myheart,fromtheworld"s摸vement,likethe波at thathasthegraceofthewindandthewater。 郑振铎译: 我的心呀,从世界的动找你的美吧,正如那小船得到风与水的优美似的。 苍山健男译: 我的心啊 象得风顺水的小船 从世界的飘摇中 寻求你的美丽吧 256 Theeyesarenotpdoftheirsightbutoftheireyeglasses。 郑振铎译: 眼不能以视来骄人,却以它们的眼镜来骄人。 苍山健男译: 眼睛不以视觉为光荣 却以眼镜为骄傲 257 Iliveinthislittleworldofmineandamafraidtomakeitthe leastless。Lifemeintothyworldandletmehavethefreedomgladly tolosemyall。 郑振铎译: 我住在我的这个小小的世界里,生怕使它再缩小一丁点儿。把我抬举到您 的世界里去吧,让我高高兴兴地失去我的一切的自由。 苍山健男译: 我住在这渺小的世界 唯恐越变越小 把我的生命 永远融进这世界吧 让一切都失去吧 我心甘情愿 只要自由 258 Thefalsecannevergrowintotruthbygrowinginpower。 郑振铎译: 虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实。 苍山健男译: 谎言决不因 生存在权势间 而成真理 259 Myheart,withitslappingwavesofsong,longstocaressthisgreen worldofthesunnyday。 郑振铎译: 我的心,同着它的歌的拍拍舐岸的波,渴望着要抚爱这个阳光熙和的绿色世界。 苍山健男译: 我的心啊 带着歌声的层层波 渴望溶入这明媚的 绿色世界 260 Waysidegrass,lovethestar,thenyourdreamswillcomeoutinflowers。 郑振铎译: 道旁的草,爱那天上的星吧,你的梦境便可在花朵里实现了。 苍山健男译: 路边的小草 爱上了星星 你的梦境 便会在花丛中实现 Www.MhUaXS.cOM |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
苍山健男所著小说《苍山健男文集》的免费章节,棉花小说网是免费小说爱好者必备的小说阅读网站.棉花小说网免费提供苍山健男的小说苍山健男文集最新清爽干净的文字章节在线阅读 |